strikeとhitとbeatとknockの違い
strikeのコアの意味は
「一撃を加える」
です。
He struck me a hard blow.
彼は私に強烈な一撃を加えた。
hitのコアの意味は
「ねらいを定め当てる」
です。
She hit me in the face.
彼女は私の顔面を(ねらいを定めて)たたいた。
beatのコアの意味は
「連続して打つ」
です。
心臓の音は続いていますからbeatを使います。
My heart is beating.
私のハートは脈打っている。
knockのコアの意味は
「音がするぐらい繰り返し打つ」
です。
I knocked on the door.
私はドアをノックした。
He knocked his dog on the head.
彼は犬の頭を(音がするほど)たたいた。
strikeとhitとbeatとknockの違いですが、strikeは唐突で、予想もしない時に強い打撃を与えることで、hitは狙いを定めてあてることで、当たったかどうかがポイントです。beatはリズミカルに繰り返し打つような感じ、knockは音がするほど繰り返し打つことです。
I struck the door.
私はドアを(突然)強くたたいた(内部にいる人間に唐突さを感じさせる)。
I hit the door.
私はドアを(狙いを定めて)たたいた(ドアをたたくことが目的であるという感じ)。
I beat the door.
私はドアを(リズミカルに)たたいた(リズミカルな感じで楽しむ感じ)。
I knock the door.
私はドアを(音がするように)たたいた(訪問したことが訪問宅の人にわかるように)。