stateとstatusの違い
前回やったようにstateの意味は
「状態、国家、威厳、公式の、述べる」
です。
I know a state of things in Japan
私は日本での状態を知っている。
statusの意味は
「地位、身分、高い地位、状態」
です。
Tell me status of disasters.
災害の状態を私に話して。
stateもstatusは、どちらも状態という意味があります。
両方ともsta(立つ)という意味を含んでいます。なので語源的には同じです。
意味的には少し違います。statusは、いくつかのstateが集まっているという意味での状態になります。
例えば、犬が10匹いるとして、その犬の状態を報告するというなら、statusを使います。一方、ある犬は寝ている状態で、別の犬は、歩いている状態ですと個別にいう時には、stateを使います。
ただ使う場合には、使い手の意識によっては、stateとstatusの区別が曖昧な場合もあるようです。