spreadとextendとexpandとswellの違い
spreadのコアの意味は
「広げる」
です。
「広げる」⇒伸ばす
She spread a cloth on the earth.
彼女は地面の上で布を伸ばした。
「広げる」⇒塗る
He spread butter on bread.
彼はパンにバターを塗った。
「広げる」⇒まん延させる
She spread the roumor.
彼女はうわさをまん延させた。
extendの意味は
「伸ばす、延長する、広がる、伸びる、続く」
です。
We extended the meal about an hour.
私達は食事を約1時間ほど延ばした。
expandの意味は
「広がる、膨張する、膨らむ、拡大する、発展する、を広げる、を拡張する」
です。
I want you to expand your views.
私はあなたに見識を広げて欲しい。
swellの意味は
「膨らむ、はれる、増える、を膨らませる」
です。
My foot swelled up after a day.
私の足は1日後、ふくれあがった。
spreadとextendとexpandとswellの違いですが、
spreadは、四方八方に広がることです。
extendは、特定の方向や時間に対して伸びたり、広がることです。
expandは、大きさ、量などが内部の力により伸びたり広がることです。
swellは、(通常は水が集まるため)体積や量が普通の状態よりも大きくなることです。
日本語にすると、地図をテーブルに広げるならspread、ビーチが遠くまでずっと伸びているならextend、都市が発展して拡大し続けているならexpandを、腕をぶつけて腫れ上がったならswellを使います。