obeyとobserveとrespectとfollowの違い
obeyの意味は
「に従う、を守る」
です。
You have to obey the law.
あなたはその法律に従わなければならない。
Macmillanでobeyの意味を調べると
to do what a law or a person says that you must do
法律や人があなたがしなければならないと言うことをすること
です。
observeの意味は
「を観察する、がわかる、を守る、述べる」
We observed the traffic rule.
私達はその交通規則を守った。
Macmillanでobserveの意味を調べると
to accept and obey something such as a rule or an agreement
規則や同意のようなことを受け入れて従うこと
です。
respectの意味は
「尊敬(する)、関連、挨拶、を考慮する」
です。
You have to respect rules.
君は規則を守らないといけない。
Macmillanでrespectの意味を調べると
to obey a rule, law etc
規則、法律などに従うこと
です。
followのコアの意味は
「あとに続く」
です。
“Please follow me.”
「私の後について来てください」
「あとに続く」⇒(忠告などに)従う
He followed my advice.
彼は私の助言に従った。
Macmillanでfollowの意味を調べると
to obey an order, or to do what someone has advised you to do
命令に従うことや誰かがあなたにするように助言したことをすること
です。
obeyとobserveとrespectとfollowの違いですが
obeyは強制力が強い感じです。ですから、法律とか絶対しなければいけないって感じがあります。
observeはコアの意味が”注意を向ける”です。しっかり意識を向けて守るという感じです。
respectは、価値があるものに注意を向けるということです。規則を守るという意味で使う時、その背後にはそれを守ることに価値があるという感じがあります。
followはコアの意味が”あとに続く”です。ですから、従来から行われているような習慣や事前に決められた計画を守るとか、人の助言(人に従う)などを守るという場合に使われます。
日本語にすると
憲法を守るという場合はobeyを使い、信号を見てから横断歩道を渡ることを守るならobserveを使い、その規則はみんなのためになるから守るならrespectを使い、古くからのしきたりに従うならfollowを使います。