make a mistakeとscrew upの違い
make a mistakeの意味は
「間違える」
です。
We must make a mistake any time.
私達はいつでも間違えてはいけない。
screw upの意味は
「しくじる」
です。
I screwed up like this.
私はこのようにしくじった
make a mistakeとscrew upの違いですが、
make a mistakeは、「間違いをする」という意味で一般的に使われる表現です。間違いは、誰にでも起こりうる普通の間違いを指し日常会話からビジネスシーンまで、広く使われます。
screw upは、「間違いをする、失敗をする」という意味でカジュアルな表現です。重大なミスや取り返しのつかないような失敗を指すことが多く、感情的であり、強い意味を持つことがあります。
I made a mistake with the test.
私はそのテストで(いくつかの)間違えをした。
I screwed up with the test.
私はそのテストで(深刻な)間違えをした。