“high‐spirited”と”full of beans”の違い
“high‐spirited”の意味は、
「元気のいい、気概のある」
です。
They are high‐spirited every day.
「彼女達は、毎日元気がいい」
“full of beans”の意味は、
「元気いっぱいで、誤って、間違って」
です。
The old people are full of beans.
その老人達は、元気いっぱいです。
“high‐spirited”と”full of beans”の違いですが、
“high‐spirited”は、活発で陽気、そして精神的に高揚していて楽観的です。パーティーやイベントなど、楽しい場面でよく使われます。
“full of beans”は、エネルギーに満ちあふれ、活発で騒がしい感じです。若者や子供など若々しく活発な人によく使われます。
“high‐spirited”は、精神的な高揚感を表し、”full of beans”は、物理的に活発であることを表します。