have a grudgeとcarry a grudgeの違い

Posted on 2013年8月16日 By

どちらも

「恨みを抱く」

という意味があります。

*grudgeの意味は「恨み、悪意、を惜しむ」です。

ですが、have a grudgeとcarry a grudgeには、違いがあります。

この違いは、動詞haveとcarryの違いによります。

haveのコアの意味は

「何かを持っている、何かを経験する」

です。

I have a pen.
私はペンを持っている。

I had a goot time.
私は素敵な時間を経験した。

carryのコアの意味は

「身につけて運ぶ」

です。

I always carry my smart phone.
私はいつもスマートフォンを持っています。

haveもcarryも「持つ、抱く」という意味がありますが、

haveは、単に持っているという状態を示している
carryは、運んでいる間ずっと持っている

です。

つまり、carryを使うと、ずっと持っているという感じになります。

He has a grudge.
彼は恨みを抱いている(今、この瞬間に恨み持っているということ、過去には言及されていない)。

He carries a grudge.
彼は恨みを抱いている(今、恨みを持っているし、ずっと過去から抱き続けている)。

違いを比較