despiteとin spite ofの違い
despiteの意味は
「~にもかかわらず」
です。
Despite the traffic jam I arrived at the park on time.
交通渋滞にもかかわらず、私はその公園に時間通りに着いた。
Macmillanでdespiteの意味を調べると
used for saying that something happens even though something else might have prevented it
何か他は、それを避けたとしても、何かが起こると言うために使われる
です。
in spite ofの意味は
「~にもかかわらず」
I have to got out in spite of the snow.
雪にもかかわらず、私は出かけなければならない。
Macmillanでin spite ofの意味を調べると
used for referring to a fact that makes something else surprising
何か他を驚かせる事実に触れるために使われる
despiteとin spite ofの違いですが、
despiteは、「~しても~しなくてもどっちみち」という意味で使われます。
in spite ofは、「~であるけど、驚くことに~だ」という意味で使われます。
日本語にすると「高速で向かっても、下道を使っても、そのホテルに行くのには同じ時間だ」と言いたくて「下道にも関わらず」と言う場合、despiteを使い、「子供にも関わらず、ひとりで大人と同じことができる」と言いたいなら、in spite ofを使います。