changeとalterの違い
changeのコアイメージは
「全面的に、あるいは別のものに変える」
です。
全面的に、あるいは別のものに変える⇒(お金)を変える⇒両替する
Could you change 100 dollar bill into 10 dollars ?
100ドル札を10ドル札に両替してもらえませんか?
全面的に、あるいは別のものに変える⇒(気分)を変える
I changed my mind.
私は気が変わった。
alterのコアイメージは
「(部分的に)変える、改める」
です。
changeがまるっきり違うものに変わるのに対して、alterによる変化は、限定されています。
修正とか改変という感じです。
You have to alter your plan.
あなたは計画を修正しなければならない。
You have to change your plan.
あなたは計画(自体)を変えなければならない。
日本語では”変える”は、一部であろうと全部であろうと区別しませんが、英語では区別するということです。
alterは日本の「改める」のイメージでしょうね。