hardとfirmの違い
hardのコアの意味は
「物理的にかたい」
です。
I lifted a hard stone.
私はかたい石を持ち上げた。
物理的にかたい⇒(質問が)かたい⇒(質問が)難しい
I can’t such a hard question.
私はそのような難しい質問に答えられない。
firmのコアの意味は
「物が固定されしっかりしていてこわれない」
です。
He has firm belief.
彼は固い信念を持っている。
There are some firm ground here.
ここには、いくらか固い地盤がある。
hardとfirmの違いですが、hardは物理的に硬いということで、firmは、固く固定されているという意味での固いです。
This is a hard rope.
これは硬いロープです(鋼鉄でできているような物理的な硬さをイメージ)。
This is a firm rope.
これは固定された(取り付けられた)ロープです。