“You are funny.”と”You crack me up.”の違い
“You are funny.”の意味は、
「あなたは面白い」
です。
I know you are funny.
私はあなたが面白いのを知っている。
“You crack me up.”の意味は、
「あなたは私を笑わせてくれる、あなたは超面白い」
です。
“You crack me up everytime.”
「あなたはいつでも超面白い」
“You are funny.”と”You crack me up.”の違いですが、
“You are funny.”は、「あなたは面白い」という意味の一般的に表現です。相手のユーモアセンス全般を客観的に評価しています。
“You crack me up.”は、相手が面白くて自分を大笑いさせるという意味です。相手の言動などが、自分にとって特に面白くて、笑わずにいられないという感じです。