shouldとhad betterの違い
shouldの意味は、
「したほうがいい、すべきだ、当然だ、のはずだ、万一~ならば、~するとは」
です。
You should see the film.
その映画は見た方がいいよ。
had betterの意味は、
「~すべきである、~しなさい、~したほうがいい」
You had better go home right now.
君はすぐに家に帰った方がいい。
shouldとhad betterの違いですが、
shouldは、助言の意味があり、「そうした方がいいと思うよ」という感じです。
強制的な意味はありません。
一方、had betterは、強制的で、「そうした方が絶対いい、さもないと」という感じです。
You should stop smoking.
タバコはやめたほうがいいよ(助言的で意見を言っている)。
You had better stop smoking.
タバコなんてやめたほうがいいよ(強制的で、やめないとヤバイという感じ)。